Selasa, 25 Mei 2010

[23.05.2010] Pesan Jung Min

Korean to English translation by Shirley/shirbogurl & sung ah
(IndoTrans) yas @link4triples.blogspot.com

Ini Jung Min^^ 2010-05-23 Jam 4:14:43 am
Hari ini..? Bukan, kemarin banya banyak banyak~ Terima kasih..~~
TripleS ku memang keren..!! hehehe
Aku akan segera syuting MV (music video)
Setelah kembali dari latihan tari
Aku sedang menghilangkan sakit dada dan sakit kepala dan juga tertidur jadi aku bangun untuk menulis ini.
Bagaimanapun!!
Kenangan hati ini tidak terlupakan~~^0^*
Dapat berdiri dipanggung besar seperti ini lagi? Kami~~?^^
Sekarang!!
Aku akan syuting MV dengan baik dan kembali~~
Selamat malam~~! Selamat malam (bhs Jepang)~ Selamat malam(bhs Mandarin)! Selamat malam (bhs Inggris)!

Original Message + English Translation

정민입니당^^ 2010-05-23 오전 4:14:43 +댓글
This is Jung Min ^^2010-05-23 오전 4:14:43 +댓글

오 늘..? 아니 어제 넘넘넘~ 고마워요..!!

Today..? No Yesterday Really Really Really~ Thanks..~~

울 트리플S가 젤 멋졌어요..!!ㅎㅎㅎ
Our Triple S is awesome..!! hehehe

전 이제 곧 뮤직비디오 찍어서~
I'm going to film our music video soon~

안 무 연습하고 돌아와서
After I return from dance practice


흉통?과 두통을 호소하다 잠들다가 깨어 글을 남깁니다.
I was relieving my chest pain and headache and also falling asleep so i woke up and write this post

암튼!!
Anyway!!


오 늘의 추억 잊지않을께용~~^0^*
Today's memory is unforgettable ~~ ^0^*

또 이렇게 큰 무대에서 설 수 있겠죠? 우리~~?^^
Able to stand on a big stage like this again? We~~?^^

아 자자잣!!
now now now!!

뮤직비디오 이쁘게 잘 찍어올께요~~
I will shoot the MV well and come back~~


잘 자용~~! 오야쓰미~왕안!굿나잇!
Good Night~~! Good Night (Japanese)~ Good Night (Chinese)! Good Night (English)!

***

And this is Jung Min's TOK messages. ^^

+ 댓글추가 (톡방으로 잘못썼네요 죄송합니당^^;)

어여자요~!! 나도 흉통과 두통이 계속되어서 잘꺼예용!! [정민]
ㅎㅎ 고맙스무니다~모두 감사할머니다!! [정민]
키키루12는 뭔가 아는 친구군..굿나잇. [정민]

Tidak ada komentar:

Posting Komentar